The Raggedness
of Interacting Boundaries...
An Interview with
Poet Thylias Moss
By Dan Shapiro, Lily Assistant Editor
Thylias Moss was born in Cleveland, Ohio, in 1954. She earned a B.A.
from Oberlin College and an M.A. from the University of New Hampshire.
Her books of poetry include Slave Moth: A Narrative in Verse (Persea
Books, 2004), Last Chance for the Tarzan Holler (1998), Small
Congregations: New and Selected Poems (1993), Rainbow Remnants in
Rock Bottom Ghetto Sky (1991), At Redbones (1990), Pyramid
of Bone (1989), and Hosiery Seams on a Bowlegged Woman (1983).
She is the author of a memoir, Tale of a Sky-Blue Dress (1998),
and two plays, Talking to Myself (1984) and The Dolls in the
Basement (1984). Her upcoming collection, Tokyo Butter, will
be published by Persea in 2005. Among her honors are a MacArthur
Fellowship, a Guggenheim Fellowship, a Dewar's Profiles Performance Award,
a Witter Bynner Award for Poetry, and a Whiting Award. She is a professor
of English at the University of Michigan. Thylias Moss lives in Ann Arbor
with her husband and two sons.
DS: How do you recognize students' unique talents and help them
focus on those talents?
TM: "Talent" is something that I mistrust, so I don't think that
I even recognize it. Recognizing something doubted may not be possible,
but even if I do recognize something that would want me to call it talent,
I would probably ignore it.
At this time, I'm more interested in trying to identify in student work
those areas where the student is writing close to limitations and boundaries.
Boundaries are compelling to me as being the location of interactions.
Because boundaries can be weakest where they touch, they allow for increased
possibilities, as that which touches interacts in unexpected ways. Ragged
ways, too.
I like the patterns of raggedness, and I'm not afraid to show students
why I enjoy raggedness so much. I prefer helping students focus on the
raggedness of interacting boundaries in their poems by asking them questions
and having them use a number of lenses that assist in the emergence of
the visibility of various patterns present all along, but invisible to
the student.
I like exposing the invisible without robbing the invisible of all of
its invisibility.
DS: When do you know one of your poems is finished and/or suitable
for publication? Please describe your process of revising your work.
TM: Not that a poem is finished, Dan, but a poem that exists
in the circumstances of its moment without making too much fuss can be
allowed to exist more openly in the world. It is important to me to write
to the limits of my ability within the circumstances of a particular moment.
I'm looking for ultra-precision of an idea in that moment, utilizing whatever
is necessary for that precision. But because I am taking the idea to its
limits, and because I understand (one of my limitations) that any particular
idea exists simultaneously with other ideas at all scales, my idea itself
having components that exist at all scales, the precision of whatever aspect(s)
of the idea become(s) the focus of the poem is compromised --as it should
be.
There will be raggedness within the precision, yet, ideally (an ideal
of not looking as precisely, a more generalized viewing) precision denies
raggedness. I am trying for impossible exactitude while simultaneously
aware of my idea interacting with so much at the boundaries, and changing,
even while I grasp a part of it that may no longer hold true for the parts
not grasped or captured, the parts that continue to interact, to be dynamic
outside my hold.
That part of an idea that I hold interacts with me; it is no longer
whatever it was before being seized. That is fine. I accept this raggedness
in existence, and my contribution to it. It would be true, for a while
anyway, to say that each of my published poems is a study of the limits
of precision at the limits of precision. --With the exception of poems
in Slave Moth, a narrative in verse written to cause the likelihood
of access by a wider, including younger, audience. The narrator of those
poems did not share my limits, so I deferred to the demands of her limits.
There is still raggedness, but raggedness consistent with the circumstances
of Varl.
I revise until the poem is at the limits of its idea. The music of the
idea is important, too. The patterns of the language of limits can be hypnotic,
guiding (as they interact with the demands of the idea) the choices I make
that determine the spatial arrangement of the poem. The rhythm of the poems
takes on a precise raggedness. When precision has been achieved within
the factors that limit precision, I stop revising (until a later time when
I may know more, the new knowledge imposing different limits).
In many ways, I prefer revising for the greater opportunities to grapple
with the poem freed from the radiance of creation. From the poem's inception,
I am an architect of idea. That matters most to me - idea - so in
revision, I consider the idea again, looking to refine the connections,
to make them tight enough that they're not likely to slip, yet I also want
the connections to try to slip, the variance in the slippage of each connection
creating the architecture of a coastline and the fabulous raggedness, almost
endless raggedness, of a coastline at increasingly smaller (or closer)
scales. I repair the architecture at each scale, within my limitations.
What fun!
I didn't mention it, but a substantial part of the initial composing
of a poem and a substantial part of the revising occur on the computer.
Ideas don’t tend to be generated on the computer; that is, the initial
impulse to write a poem occurs somewhere else. There is a stimulus, connections
form, and ways of revealing the idea behind the connections send me to
the computer. The manipulation possible on the computer is superior to
what I can accomplish on paper, and manipulation is fantastic. I am too
much of a coward to attempt other kinds of manipulation, but manipulation
of language - to reveal interactions among words - the attempt to find
phrasing so precise it can mean only certain things --as if the layers
ceased to exist and ceased to maintain interactions along the entirety
of boundary which is the rugged ragged coastline, wholly fractal in nature
--the very human need to think that there can be a single meaning? Oh to
manipulate toward that is intriguing.
What power, though perhaps a useless one, as the power is but from a
human perspective which is hardly the largest perspective that exists,
not the size of perspective is the most significant quality of a perspective.
I hope that this makes sense. The explanation is a precise as I can
make it right now. Whenever exactitude is accomplished, I suspect that
a poem has not been taken all the way to the writer's limits. At the limits,
I must grapple more with the meaning of the existence of whatever the subject
of the poem is. Because that existence occurs in layers of simultaneity,
the grappling, the meanings, the exactitude are all compromised, yet resonance
occurs, resonance all the more profound for being so unlikely. I treasure
resonance --for resonance is dynamic; it is the movement of thought and
feeling converging, and it is indeed ascending motion as I perceive it,
being limited to such perception. Resonance is the converged idea and feeling
moving toward something beyond what they've become together though suspecting
nothing is beyond the converged form but a lowering, yet the risk is taken.
It must be taken, or there'd be no resonance.
DS: Your poems address an eclectic range of issues--race, gender,
politics, and spirituality among them--but they maintain a distinctive
level of intensity regardless of the subject. Have you always written this
way? Do you need to find a proper mindset for writing what you need to
write, or does it tend to come naturally?
TM: I have always written toward this way of writing that presently
dominates. I am closer to the limits of this way of thinking and writing
than I was. Once I arrive, another way of writing will develop, but for
now, I am not at the limit. The eclecticism you mention comes out of the
connections that ideas demand when approached precisely. Each poem has
a single focus, but what is focused on is complex in pursuit of a precise
rendering of an idea (or part of an idea). All these issues touch, converge,
diverge, interact, and influence each other. To isolate something successfully,
is to deprive it of meaning that the human can detect for that thing being
taken out of a context in which it had meaning.
Meaning and ideas respond to relationships between things. Metaphor
is an equation that seeks to force interaction, that brings together boundaries
that ordinarily might not touch. Enough has not been done with the precise
possibilities of metaphor as equation, that seeks to expose the truths
that boundary interactions cause.
Dan, I lack a proper mindset. That is why precision is my goal. I have
a mindset of awareness of simultaneous active zones of interactions visible
differently through each lens used. I believe in using multiple lenses,
though not at the same time, unless such use would reveal more precise
understanding of what is being considered. Not that I trust understanding,
but I am limited to believing that information I acquire becomes an understanding
of something slightly larger than the thing would be without this translation
of information (that can not be purely determined, so is ragged).
DS: What role do you think reading poetry aloud has today? Has
that role changed significantly?
TM: The role of reading poetry aloud has changed for me, and
I am pretty much limited to speaking confidently about how I interact with
poetry aloud. In privacy, of course I read it aloud to myself, for the
pure indulgence of releasing sound into the air and having it enter my
ears externally, simultaneously with the internal mental whisper. In this
way, there is always an echo. This is selfish pleasure, and the way that
I want it.
I also have the computer read certain poems to me, in a male whisper,
especially when I am too pleased with a poem, and fearful that my own voice
might impose sonic qualities via shifts in inflection that are not implicit
in the language. Having the poem enter my awareness from an external location
allows me to experience it more as something not mine, though I simultaneously
full well realize that anything that enters my awareness is mine.
However, I think that the question really wants me to consider reading
aloud to an audience other than the author. When my younger son who is
now twelve was eight, I read to him from the collected works of Octavio
Paz each night in both English and Spanish. His ears wiggled as I did this.
I imagined that his brain pulsated, well center locations in his brain,
along with the wiggle. My introduction to poetry read to me was less grand.
Full of obvious rhythms exaggerated by rhyme that readers felt obligated
to emphasize. At the time, I liked that, and wanted to hear certain rhymes
repeated often.
But I am not yet responding to the question as I should, am I Dan? But
these responses address parts of the coastline of the question, and I encounter
these parts of the coast on my way to the area to which I've been specifically
invited.
Two days ago, so not quite today in one sense of today, I was in Kalamazoo,
Michigan presenting poetry aloud. I suppose I should not mention this event
because technically, I did not read the poetry aloud. Sometimes, what passes
as a poetry reading is tremendously dull, not in any way dynamic although
the ideas of the poem may be dynamic, and the writing of the poem may have
been a dynamic process as well. Even poetry I adore, and my adoration of
certain poems is well known thorough my having admitted in writing my desire
to steal a certain poem; even poetry I adore may become difficult to appreciate
in certain long programs in which poetry is presented aloud without enough
consideration that the occasion of presenting poetry aloud, the poetry
reading, is a performance. I feel an obligation to the audience to make
the poetry as entertaining to hear as I was entertained by the visitation
of the idea and the building of language into a form of that idea. My performance
of the poem should, ideally (despite what ideal is), reveal the vitality
of the idea. The urgency, unless there really is none.
The idea does not take shape in a simple smooth line. There are dips
and rises. Overlooks and occlusions. Parts of idea slur and slide, become
hazy, become so crystallized and sharp-edged along every face of the multi-faceted
crystal, that grasping it is risky --because those edges can cut --yet
the crystalline nature of those parts of the idea are irresistible for
being crystalline. In presenting the poem, I want to expose the complexity
of the pattern of thought that is the poem. The poem is documentation of
the dynamic activity of the idea. So, reading the poem aloud requires that
the voice engage in the acrobatics of thought. I rather enjoy this challenge,
and it always takes me to my limitations if for other reason than the restriction
of my vocal register. My voice goes only so high, so low. I should take
advantage of using other voices, choruses in presenting my work, and I
think right now that I am committed to this.
There was collaboration in the performance of my poetry in Kalamazoo
two days ago, collaboration of a different kind. This son I mentioned was
an essential part of the presentation. He is a composer and jazz pianist.
He plays other instruments, and in other styles, but for the performance
in Kalamazoo, he was the part of himself that is jazz composer/pianist.
Slave Moth (my son suggested this title to the publisher,
by the way, who preferred it over my suggestion: The Battle of Varlton),
among other things that are tributaries of the main idea, is about the
irrepressibility of the need to express an identity, especially when there
are circumstances that would want and perceive a need to repress it in
someone else. So these needs interact, and there is much creativity in
the zone of interaction which is necessarily also the zone of adjacent
boundaries. The need for the slave-girl Varl who is literate to express
identity she makes for herself is much stronger than my words. The words
cannot possibly convey the intensity and immediacy of her experience. Language
filters experience, so loses some of it. I'm not sure how much.
Anyway, more of the dimensions of idea can emerge through expressing
the idea in other media. This spring, I collaborated with visual artists
who presented a piece based on the book in the Ann Arbor Film Festival.
We are now collaborating with a choreographer who interprets the ideas
through movement of the body. That piece will be presented in the fall.
Together, all these approaches to the ideas reveal more of the fullness
of the idea, and certainly indicate how much more there is to the ideas.
The ideas are a complex system, only a small portion of which is ever made
visible and examined.
There are greater possibilities for slur and slide in music, so my son
and I presented a poetry concert. He plays original pieces shaped by what
I say as introduction to the poem about to be sung and by audience response
and by my singing as the piece progresses, and I sing the poem based on
how the music, the circumstance shapes the words, repeating phrases that
circumstance wants to emphasize, altering lines because slur and slide
demands alterations that meet the patterns evolving in the music. This
is highly improvised to emphasize the dynamic nature of the ideas and their
vitality. The poem's existence is not static. I listen to the music in
order to know how to shape the poem musically, and the pianist listens
to the poem to know how to let the music evolve. Music and language shape
each other. The performance differs much from the recordings we make in
his basement studio. There a song becomes fixed (meaning permanent, but
not only permanent), and subject to editing. There are multiple musical
tracks on which Ansted's versatility as a musician are revealed, and multiple
vocal tracks on which my range as a singer are revealed. There are more
interactions and more boundaries in the studio, but the spontaneity of
existence is denied there, as subsequent tracks must adhere to parameters
of tracks already recorded. All tracks are heard simultaneously in the
finished recording, but each was recorded separately, only the initial
track recorded without being influenced by an existing track. The initial
track is a controlling track.
A highlight for me was an audience request for me to sing the table
of contents of Last Chance for the Tarzan Holler. I
embarked upon this kind of presentation of poetry without really questioning
whether or not I had talent for singing. I also did not ever ask myself
whether or not I had talent for writing. I don't consider talent as the
source of permission. The need to write, the need to sing, the need to
express and explain and question and wonder and condemn and praise gives
me permission.
Ansted and I have now recorded two CDs of my poetry with music. On the
first CD, all of the poems aren't sung entirely. There is also rhythmic
speaking, sometimes such speaking and singing within the same poem, depending
on what the changing (or dynamic) interactions of idea and music demanded
in the moment of the demand. On the second CD, which bears the same title
as the Ann Arbor Film Festival piece, a title taken from the first line
of the fist poem (or chapter) in Slave Moth, most of the poems are
sung entirely, and in two cases, in quite different form from what appears
in the book.
The singing of poems happened at the University of Chicago a couple
of years ago now. I have a neurological disorder that compromised the use
of my hands a couple of years ago, and at that time, recognizing that I
still had the need to express ideas, my son suggested that I could sing
my poems to music he would compose for them, actually for me. I am biased,
of course, but I felt that this was a gesture of generosity sufficiently
extreme to also be profound. The idea was conceived in my fortunate disability.
It was actually born in Chicago. When I was invited to read there, I requested
a piano, and asked if my son could be part of both my reading and lecture.
Initially, I read the poems rhythmically, but then someone in the audience
requested that I read "Glory," a poem I seldom choose to read, having read
it to an audience only once before, that occasion also because I honored
request. This time, the piano happened to present to me irresistible possibilities
for fulfillment of the intentions of the words, so that entire long poem
was sung. It was a transforming experience for poet, musician, and audience.
It was when we returned to Ann Arbor that Ansted and I immediately decided
to record that first CD, Poems Out Loud from Last Chance for the
Tarzan Holler.
Previously, I had sung some of his poems for him; he's been composing
and recording his music for a few years now, but the recording of my poetry
is a more recent phenomenon.
DS: How does your work become different when you read it aloud?
What do you look or listen for in an audience?
TM: I believe that my previous answer anticipated this question,
but of course not entirely in this form. The poem when performed aloud
assumes more of its identity. More of its existing dimensions are exposed.
The audience becomes part of the poetry. We hear it and experience it together.
Our feelings about this experience may, and probably should, differ, but
they occur simultaneously.
I am also aware of the parts of the simultaneity that exist elsewhere,
that have no involvement whatsoever with the poem being offered aloud,
only the subtlest ripples of sound that peter out infinitely to reach (actually
not reach) the other areas of simultaneity. I am not aware of the specifics
of the parts that are elsewhere; I am limited to knowing only that there
is that elsewhere, and that the influence of the performance of the poem
on those parts may be nil at best, but the effects of nothing are just
being studied, and I want to endow a performance with the maximum vitality
that the words can convey to give them a batter chance at ripples diminishing
to nothing significantly, the nothing-ripple meeting the boundaries with
a feeling, a hint, a subliminal event that feeds somehow the ripples that
emanate from those places at the ends of the ripples from my poems aloud.
DS: How would you compare your early writing with your more recent
writing? As American culture changes, do you see themes or points of view changing
in your work?
TM: Certainly. I hope that I am aware of what occurs. If my work
is not influenced by what occurs, how useful is it? How can it completely
escape interacting with what shapes the moment in which the poem occurs?
I make connections with the events that arise, and these connections become
prominent when an event (which could be just something I see or hear or
read almost anywhere --smells don't usually instigate poetry for me, though
I make connections to scent sometimes) becomes an idea whose structure
I find repeated in the connections, the convergences that then compel me
to document what I have discovered.
So I must be alert to events large and small, sometimes simply archiving
the event until something triggers a connection. I must be hoping that
the repetition of patterns and structures in systems of existence is indicative
of meaning. I must really want that to be true.
Or else, I just like puzzles, to put them together, take them apart,
put them together differently, the connections and convergences just coincidences.
Does that have to be meaning? I suspect not. There may not be any, but
I write as if there could be meaning, but many meanings, especially contradictory
meanings when ideas are revisited and different connections that seem just
as valid are made. A skeptic with faith in skepticism maybe.
DS: What general advice would you give poets about improving
their writing or submitting their work for publication?
TM: Try for precision that hurts. The hurt may be the impossibility
of it, but try for some kind of supreme accuracy that will necessarily
take you to limits which are necessarily beyond anything already documented.
DS: What obstacles have you faced in teaching or getting
published? How have you been able to overcome them?
TM: I go to those limits, and editors and publishers may not.
DS: What do you hope to see in the future of poetry?
TM: Limits, but not the same ones. A willingness to understand
that testing the limits of poetry will not break poetry. The boundaries
are incredibly elastic. Breakage is possible, but is nowhere near. Of a
distance similar to the inevitable demise of the sun.
As dynamic existence goes about the practice of being dynamic, the systems
of existence, including poetry, move with and should move within the larger
dynamic system of existence. So poetry, no matter how satisfying it may
seem, should not be static except for those times in which stopping the
dynamic progression reveals something not accessible through dynamic progression
though certain components of dynamic activity cannot be stopped other than
the artificiality of ideal thoughts.
Still, so useful to try, profound failure sometimes produces such illumination
that I don't need for anything else to be radiant. Better illumination,
then. The illumination of what hasn't been illuminated in the ways that
it will be illuminated. That is what I hope to see in the future of poetry.
|